TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1996-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Information Technology Audit Managers Working Group 1, fiche 1, Anglais, Information%20Technology%20Audit%20Managers%20Working%20Group
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Groupe de travail des gestionnaires de la vérification des technologies de l'information 1, fiche 1, Français, Groupe%20de%20travail%20des%20gestionnaires%20de%20la%20v%C3%A9rification%20des%20technologies%20de%20l%27information
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Textile Industries
- Textiles: Preparation and Processing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- flat-screen printing
1, fiche 2, Anglais, flat%2Dscreen%20printing
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- flat screen printing
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Industries du textile
- Apprêt et traitements divers (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- impression au cadre ordinaire
1, fiche 2, Français, impression%20au%20cadre%20ordinaire
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- impression au cadre plat automatique 2, fiche 2, Français, impression%20au%20cadre%20plat%20automatique
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Un tamis très fin est maintenu tendu par un cadre rigide où les mailles du tamis sont bouchées par places, qui elles sont définies en conformité avec le dessin du motif pour que les surfaces des mailles non bouchées soient les mêmes que celles du motif à imprimer; la couleur versée sur le tamis horizontal traverse les surfaces non bouchées pour imprimer le tissu qui glisse automatiquement sous les cadres. 3, fiche 2, Français, - impression%20au%20cadre%20ordinaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1989-02-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Magnetism
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- drift period 1, fiche 3, Anglais, drift%20period
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Magnétisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- période de dérive
1, fiche 3, Français, p%C3%A9riode%20de%20d%C3%A9rive
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Durée de révolution, autour de l'axe des pôles magnétiques, d'une particule piégée. 1, fiche 3, Français, - p%C3%A9riode%20de%20d%C3%A9rive
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-09-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Lichens
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lock-sheet pimple lichen
1, fiche 4, Anglais, lock%2Dsheet%20pimple%20lichen
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A lichen of the family Strigulaceae. 2, fiche 4, Anglais, - lock%2Dsheet%20pimple%20lichen
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Lichens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- strigule petit stigmate
1, fiche 4, Français, strigule%20petit%20stigmate
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Lichen de la famille des Strigulaceae. 2, fiche 4, Français, - strigule%20petit%20stigmate
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-12-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Graphics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- textured image
1, fiche 5, Anglais, textured%20image
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Infographie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- image texturée
1, fiche 5, Français, image%20textur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1998-06-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Accounting
- Trade
- Finance
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- SBR Team 1, fiche 6, Anglais, SBR%20Team
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
SBR: Sales, Billing and Receipts 1, fiche 6, Anglais, - SBR%20Team
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Sales, Billing and Receipts Team
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Comptabilité
- Commerce
- Finances
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Équipe des VFR
1, fiche 6, Français, %C3%89quipe%20des%20VFR
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
VFR : Ventes, facturation et recettes 1, fiche 6, Français, - %C3%89quipe%20des%20VFR
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Équipe des Ventes, facturation et recettes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-05-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- grey silt
1, fiche 7, Anglais, grey%20silt
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- silt gris
1, fiche 7, Français, silt%20gris
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1986-12-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mains frequency 1, fiche 8, Anglais, mains%20frequency
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 8, La vedette principale, Français
- fréquence du réseau électrique
1, fiche 8, Français, fr%C3%A9quence%20du%20r%C3%A9seau%20%C3%A9lectrique
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1988-02-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- person based service
1, fiche 9, Anglais, person%20based%20service
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- service non automatisé
1, fiche 9, Français, service%20non%20automatis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Work Study
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- watch reading 1, fiche 10, Anglais, watch%20reading
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
consistency of watch readings is of major interest to the analyst. 1, fiche 10, Anglais, - watch%20reading
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Étude du travail
Fiche 10, La vedette principale, Français
- lecture du chronomètre 1, fiche 10, Français, lecture%20du%20chronom%C3%A8tre
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
il existe deux procédés principaux de --, la lecture continu ou à la volée, la lecture répétitive ou avec retour à zéro. 1, fiche 10, Français, - lecture%20du%20chronom%C3%A8tre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :